译学传承与创新
译学传承与创新
——记我院教师参加“数字时代的翻译学:技术赋能与人文价值”学术研讨会
2025年12月26日至28日,我院陈秀春、张慧丹、陈竞翔、薛景新等四名教师赴暨南大学翻译学院,参加了主题为“数字时代的翻译学:技术赋能与人文价值”的学术研讨会。本次学术研讨会吸引了来自全国多所高校及行业的专家学者,共同探讨数字化转型背景下翻译学科的前沿趋势、技术应用与人文精神的融合发展。
研讨会汇聚了谭载喜、王东风、孙艺风、杨平等多位国内顶尖学者,会议内容涵盖人工智能翻译、翻译实践与教学改革、数字时代译者角色与伦理等多个前沿议题,主旨发言深刻揭示了人工智能时代翻译学面临的挑战与机遇。科学的发展正深刻重塑着翻译学科的边界、方法与价值体系,翻译学正从传统人文领域向文理交叉的复合型学科快速演进。
此次高水平的学术交流为我院外语专业建设与教学改革提供了清晰的前沿指引和有益借鉴。为主动顺应“科学进步驱动学科演进”的趋势,我院将积极探索课程改革与创新,通过引入翻译技术、人工智能等内容,提升学生的技术素养与职业竞争力;同时,在教学中坚守并深化人文经典、批判性思维与翻译伦理教育,巩固技术不可替代的人文价值根基,探索“技术赋能”与“人文关怀”相融合的人才培养新路径。



终审:国际学院(中文)

用户登录